ثبت نام | ورود به سیستم | نقشه سایت | راهنما

 انتخاب زبان

 

براي برقراري ارتباط ، لطفا نامه‌هاي خود را به آدرس info@modirian.ir ارسال فرماييد . در اسرع وقت به نامه‌هاي شما پاسخ خواهم داد.

صفحه اصلي > صفحه اصلي سايت


در زمان سلطان محمود می‌کشتند که شیعه است/ زمان شاه سلیمان می‌کشتند که سنی است / زمان ناصرالدین شاه می‌کشتند که بابی است/ زمان محمد علی شاه می‌کشتند که مشروطه طلب است/ زمان رضا خان می‌کشتند که مخالف سلطنت مشروطه است/ زمان پسرش می‌کشتند که خراب‌کار است / امروز توی دهن‌اش می‌زنند که منافق است و/ فردا وارونه بر خرش می‌نشانند و شمع‌آجین‌اش می‌کنند که لا مذهب است./ اگر اسم و اتهامش را در نظر نگیریم چیزی عوض نمی شود :/ تو آلمان هیتلری می کشتند که یهودی است/ حالا تو اسرائیل می‌کشند که طرف‌دار فلسطینی‌ها است/ عرب‌ها می‌کشند که جاسوس صهیونیست‌ها است/ صهیونیست‌ها می‌کشند که فاشیست است/ فاشیست‌ها می‌کشند که کمونیست است‌/ کمونیست‌ها می‌کشند که آنارشیست است/ روس ها می‌کشند که پدر سوخته از چین حمایت می‌کند/ چینی‌ها می‌کشند که حرام‌زاده سنگ روسیه را به سینه می‌زند/ و می‌کشند و می‌کشند و می‌کشند/ و چه قصاب خانه‌یی است این دنیای بشریت ...// احمد شاملو

امروز جمعه 11 اردیبهشت استاد رضا سید حسینی به رحمت خدا رفت.او پدر دوست عزیزم بابک سید حسینی بود.بابک نیز در سال 1383 در پاریس درگذشت.مرحوم سید حسینی حق استادی و پدری برمن داشت ومن خود را همیشه مدیون ایشان و خانواده محترمشان میدانم.روحش شاد و راهش پر رهرو باد.



رضا سیدحسینی (۲۲ مهر ۱۳۰۵ - ۱۱ اردیبهشت ۱۳۸۸) نویسنده و مترجم ایرانی است. سیدحسینی همچنین سرپرست و عضو اصلی تألیف و ترجمهٔ مجموعهٔ شش جلدی «فرهنگ آثار» بوده است
تحصیلات مقدماتی
بعد از گذراندن تحصیلات مقدماتی به مدرسه پست و تلگراف تهران رفته ومشغول تحصیل در رشته ارتباطات دور شد. سپس برای تکمیل مطالعات خود به پاریس رفت. مدتی نیز در دانشگاه U.S.C آمریکا به تحصیل فیلم سازی پرداخت. بعد به ایران بازگشته و به فراگیری عمیق تر زبان فرانسه و فارسی نزد اساتیدی همچون عبداالله توکل، پژمان بختیاری، دکتر ناتل خانلری پرداخت. در ضمن مبانی نقد فلسفه هنر و ادبیات نیز در آموزشکده تئاتر تدریس می‌کرد. طی دوره‌های متمادی سردبیری مجله سخن را به عهده داشته‌است. همچنین در اداره مخابرات و رادیو و تلویزیون هم کار می‌کرد. از همان دوران بود که به صورت جدی به کار ترجمه پرداخت. در دوران جوانی کتابی در زمینه روان شناسی ترجمه کرده با عنوان پیروزی فکر که بسیار مورد توجه قرار گرفت به طوری که حدود بیست یا سی بار تجدید چاپ شد و هنوز هم می‌شود. در حالی که دیگر ترجمه‌هایش مثل ترجمه «شاهکارهای دنیاً یا»طاعون" آلبر کامو این قدر علاقه مند نداشت. این کتاب که مربوط به روان شناسی قبل از فروید است شامل پندهایی است که انسان را به تعمق و تفکر وا می‌دارد.
آثار
از سیدحسینی تاکنون ۳۴ جلد کتاب منتشر شده‌ است که می‌توان به ترجمه‌هایی از آندره مالرو، مارگریت دوراس، یاشار کمال، ناظم حکمت، ژان پل سارتر، آندره ژید، آلبرکامو، توماس مان، ماکسیم گورکی، بالزاک، جک لندن، چارلی چاپلین و... اشاره کرد.
«رؤیای عشق» از ماکسیم گورکی، «لایم لایت» اثر چارلی چاپلین، «طاعون» آلبر کامو، «آخرین اشعار ناظم حکمت»، «ضد خاطرات» و «امید» آندره مالرو، «در دفاع از روشنفکران» ژان پل سارتر و «آبروباخته»ی جک لندن، از جمله آثار این مترجم هستند.

سیدحسینی 15 فروردین سال 88 برای سومین بار در یک سال گذشته بستری شد. اصل و منشأ این بیماری همان مشکل نخاعی سیدحسینی بود که به این دلیل مورد عمل جراحی قرار گرفت.


نوشته شده توسط admin, در تاريخ 11/02/1388 | نظرات(0)
 اگر عشق بورزید می گویند که سبک مغزید...

 اگر شاد باشید می گویند که ساده لوح وپیش پا افتاده اید....

 اگر سخاوتمند و نوعدوست باشید می گویند که مشکوکید...

اگر گناهان دیگران را ببخشید می گویند ضعیف هستید...

اگر اطمینان کنید می گویند که احمقید...

اگر تلاش کنید که جمع این صفات را در خود گرد آورید٬

مردم تردید نخواهند کرد که شیاد و حقه بازید.

(لئو بو سکا لیا)
************************************
و اما.....

بیشتر افراد این شعر را به  مادر ترزا نسبت می دهند زیرا یک نسخه آن در اتاقش نصب شده بود ولی در حقیقت کنت کیت در ۱۹ سالگی زمانی که دانشجوی هاروارد بود آن را سروده است. این شعر برای اولین بار توسط انجمن دانشجوئی هاروارد منتشر گردید. این شعر از معدود شعرهایی است که دارای یک سایت اینترنتی مخصوص است.
 " سلوک خردمندانه "
مردم اغلب غير منطقي ، خود محور و متعصب هستند !
در هر حال آنها را ببخش !
اگرمهربان باشي ، مردم تورا متهم مي کنند که پشت اين مهرباني ها هدفهاي خودخواهانه
پنهان شده است !
در هر حال مهربان باش !
اگر موفق شوي ، دوستان دروغين و دشمنان واقعي بدست خواهي آورد .
در هر حال موفق شو !
اگر صادق و صريح باشي ، ممکن است تورا فريب دهند !         
در هر حال صادق و صريح باش !
چيزي را که برای ساختنش سالها تلاش کرده اي ، مي توانند در يک شب نابود کنند !
در هر حال تو بساز!
اگر آرامش و خوشبختي را بيابي مورد حسد واقع مي شوي !
در هر حال به دنبال خوشبختي باش !
کارِ امروز خوبِ تو را ، اغلبِ افراد ، فردا فراموش مي کنند !
در هر حال تو کارِ خوبت را انجام بده !
بهترين هايت را به دنيا بده و اين ممکن است هرگز کافي نباشد !
در هر حال تو ،بهترين هايت را به دنيا بده  !
مي دوني .... هر چي بوده بين تووخداست !
در هر حال هيچ کدام بين تو و آنها نبوده !
*******************
 
  جستجوي سريع
جستجوي كاملتر
  مديريت كاربران
 
نام كاربري:
 
رمز عبور:
 
  هنوز در سايت عضو نشده‌ايد؟